汉朝时期,外戚窦宪靠后宫的势力,以贱价夺得沁水公主的田园,汉章帝闻知怒斥窦宪说:“公主的东西你都敢夺,何况别人的呢?你做得太令人吃惊了,须知国家抛弃你,就像抛弃孤独的小鸟和腐烂的老鼠一样。”
【翻译】
孤独的鸟雏,腐烂的老鼠。比喻微贱而不值得一说的人或事物。
【赏析】
于是鸱得腐鼠,剜鹐过之,仰而视之,曰:‘吓!’
《庄子·秋水》国家弃宪,如孤雏腐鼠耳。
《后汉书·窦宪传》
汉朝时期,外戚窦宪靠后宫的势力,以贱价夺得沁水公主的田园,汉章帝闻知怒斥窦宪说:“公主的东西你都敢夺,何况别人的呢?你做得太令人吃惊了,须知国家抛弃你,就像抛弃孤独的小鸟和腐烂的老鼠一样。”
孤独的鸟雏,腐烂的老鼠。比喻微贱而不值得一说的人或事物。
于是鸱得腐鼠,剜鹐过之,仰而视之,曰:‘吓!’
《庄子·秋水》国家弃宪,如孤雏腐鼠耳。
《后汉书·窦宪传》
孤独的鸟雏,腐烂的老鼠。比喻微贱而不值得一说的人或事物。
于是鸱得腐鼠,剜鹐过之,仰而视之,曰:‘吓!’
《庄子·秋水》国家弃宪,如孤雏腐鼠耳。
《后汉书·窦宪传》
0 comments