东汉时期,孟敏曾经客居太原,一次他挑着甑,一不小心掉在地上,他头也不回就走了。林宗看见后问他为什么不去检查甑的破损情况,他说甑都破了,再看他有什么用呢?
【翻译】
甑:古代一种瓦制炊器;顾:回头看。甑落地已破,不再看它。比喻既成事实,不再追悔。
【赏析】
客居太原,荷甑堕地,不顾而去。林宗见而问其意,对曰:‘甑已破矣,视之何益。’
南朝·宋·范晔《后汉书·郭泰传》
东汉时期,孟敏曾经客居太原,一次他挑着甑,一不小心掉在地上,他头也不回就走了。林宗看见后问他为什么不去检查甑的破损情况,他说甑都破了,再看他有什么用呢?
甑:古代一种瓦制炊器;顾:回头看。甑落地已破,不再看它。比喻既成事实,不再追悔。
客居太原,荷甑堕地,不顾而去。林宗见而问其意,对曰:‘甑已破矣,视之何益。’
南朝·宋·范晔《后汉书·郭泰传》
甑:古代一种瓦制炊器;顾:回头看。甑落地已破,不再看它。比喻既成事实,不再追悔。
客居太原,荷甑堕地,不顾而去。林宗见而问其意,对曰:‘甑已破矣,视之何益。’
南朝·宋·范晔《后汉书·郭泰传》
0 comments